这些奥运热词英语的正确说法你知道吗?


来源:网络转载
发布时间:2016-08-26 17:22:00
查看次数:

内容提要:这一篇我们就来讲一讲那些奥运词汇的高逼格说法。

你知道难民代表团用英语怎么说嘛?

你知道三连冠用英语又该怎么说嘛?

这一篇我们就来讲一讲那些奥运词汇的高逼格说法

1、国际奥林匹克委员会

International Olympic CommitteeIOC

国际奥林匹克委员会,简称国际奥委会,是奥林匹克运动的领导机构,是一个不以营利为目的、具有法律地位和永久继承权的法人团体。

其英文释义是:The IOC is anot-for-profit independent international organization made up ofvolunteers. The IOC is committed to building a better world throughsport.

2、奥运火炬接力

Olympic torch relay

奥林匹克火炬接力是奥运会的前奏,是古代奥运会和现代奥林匹克运动之间强有力的连接,是仅次于奥运会本身的最重要的传播工具。

例句:After a short trip, the torch was delivered toBrazil on 27 April. On 3 May, the Rio 2016 Olympic torch relaystarted in Brasilia.

427日,经过短程传递,火炬被传递到了巴西。53日,2016年里约热内卢的奥运火炬接力从巴西利亚开始了。

3、奥运会代表团

Olympic delegation

里约奥运会开幕式举行中国代表团入场,当地时间85日晚8时,2016里约奥运会开幕式在里约热内卢马拉卡纳体育场举行,中国代表团入场。

例句:Members of the German Olympic delegation werelater seen outside the Miguel Couto hospital after visiting Stefanfollowing his surgery.

德国奥运会代表团的成员拜访了术后的Stefan,现身Miguel Couto 医院。

4、奥运会主题曲 Olympic Theme Song

虽然在开幕式中没有像往届那样获得浓墨重彩的展现,但作为南美首次奥运盛会,里约交出来的首支主题曲Gods of OlympusVisit Rio de Janeiro《众神降临里约》,责无旁贷以弘扬本土文化为己任。

这首歌融合了桑巴、放克、雷鬼等元素,选择十多个巴西本土歌手演唱,体现出浓郁的地域特色。奥运会圣歌是为古希腊歌曲Olympic Anthem

例句:London Olympics 2012 has hardly even had time to enjoy itssuccess and already Rio is attempting to steal its shine, earlierthis week releasing the official 2016Olympics theme song.

2012年伦敦奥运会刚刚过去,它的光芒就已经被里约掩盖,本周,2016年奥运会的官方主题曲已经发布。

5、洪荒之力

英国广播公司(BBC9日的译法是powers strong enough to change theuniverse,直译便是“足以改变宇宙之力”。

这个译法的确凸显了力量的强大,但未交代时间,过于直白,且失之拖沓。或许是意识到了这一点,BBC10日的报道中改译为prehistoricpowers,意为“史前力量”。该译法简洁有余,但只说明了时间之早,而“力度”不足。

英国《卫报》的翻译也显得力不从心,在其10日的报道中译作 mysticenergy—“神秘能量”,明显过于模糊,任凭读者想象,抓不到原意的重点。

美国《华尔街日报》10日的报道采用的译法则是 primordial power primordial意为“原始的、原生的”,与BBC的译法 prehistoric powers 雷同,缺点也类似。

美国《综艺》周刊把洪荒之力比作出自《星球大战》的“原力”— theforce。该译法得到了众多网友的支持,因为除了能表达那种原始和宏达的感觉之外,使用起来还有一种幽默感,契合傅园慧的“逗”和“萌”。

6、大满贯

Grand Slam

原本是桥牌术语,解作赢得一局中所有的叫牌,而中文译名则来自麻将术语。在中国体坛,大满贯一般是指一个运动员或某支运动队在某个项目中获得过包括奥运会、世界锦标赛,世界杯三大赛的单项个人或集体冠军。

例句:In the 2016 Olympics, Ma Long wins table tennis gold for GrandSlam. Ma, 27, becomes only the fifth man to have won singles titlesat the World Championships, World Cup and Olympics.

2016年奥运会上,马龙获得兵乓球金牌,成就大满贯。27岁的马龙是第五个获得过包括奥运会、世界锦标赛,世界杯三大赛的单项个人冠军的运动员。

7、贫民窟的声音 Favela voice

开幕式有一个环节叫“来自贫民窟的声音”。贫民窟是巴西独特的文化符号,贫民窟里诞生过足球天才、涂鸦艺术家、音乐神童……贫民窟酝酿着巨大的艺术潜力和创造力。

在里约,很多桑巴学校建立在贫民窟和城市的交界处,有时候一个桑巴学校就汇聚了一个贫民窟的音乐和舞蹈人才,而这些人是一个城市盛大狂欢节的基础。

例句:Favela Voices segment during the OpeningCeremony of the Rio 2016 Olympic Games at Maracana Stadium onAugust 5, 2016 in Rio de Janeiro, Brazil.

201685日的里约奥运会开幕式上,《贫民窟的声音》片段在马拉卡纳体育场演出。

8、难民代表团 Refugee Olympic team

里约奥运会上有一支由十名运动员组成的难民代表团,他们将参加田径、游泳柔道等项目的角逐。

依照惯例,不能以某国国籍参赛的独立运动员可以凭独立运动员身份参赛,使用奥林匹克旗帜五环旗和会歌。难民代表团的运动员将在赛场内外以难民而非独立参赛者身份使用五环旗和会歌,这在奥运会历史上实属首次。

国际奥委会为难民代表团拨款200万美元,帮助他们改善训练条件。除了国际奥委会,联合国难民署(UNHCR)也参与了这一项目。

例句:The members of Refugee Olympicteam have had to overcome really challengingpersonal difficulties such as having to flee war and losing theirparents.

难民代表团的成员们不得不克服各种困难才能参加奥运,比如逃离战争和失去父母。

9、三连冠 Three consecutive titles

三连冠是一个词,基本释义是一个队或一个人在一种竞赛项目(如排球)的三个连续大赛中获得冠军。

例句:The victory gave Bolt his ninth Olympic gold medal and securedan unprecedented three consecutive titles in the100m, 200m and 4*100m relay.

这次胜利使得博尔特拿到了第九枚金牌,在100米,200米和4*100接力赛中保住了三连冠。


相关文章
·孩子, 学校不是你混日子的地方! 当你累了不想学,09-16
·用英语讲好中国故事——中国饮食文化12-25
·话费、流量、视频会员充值大优惠06-12
·谁说当老师很轻松自由,让他来试试!10-21
·人类无法抗拒的十大心理学效应05-24
·108个容易误解的成语,你用对地方了么?08-13
·知乎上的44条神回复,针针见血,看完整个人通透多了04-07
·马年春节祝福短信收集01-30
·不明觉厉的9个神逻辑英语句子05-02
·新高考“3+1+2” 12种选科组合利弊分析!12-02
最新文章
阅读排行