如何选择和使用适用的英语词典 


来源:高中英语教学交流
发布时间:2009-09-02 19:21:00
查看次数:

内容提要:高中英语教学交流网 http://zshunj.cn

    由于英语和汉语并不是完全对应的,因此,使用英汉双解词典,读者既能了解某单词在汉语中的对应词,又能通过其英语释义更清楚、更准确地理解其含义,避免单纯看汉语对应词而产生的词义扩大或缩小等带来的理解偏差。另外,使用英汉双解词典可以增加英语语感,同时学习到比较地道规范的英语用法和说法。在下面的两个例子中可以比较清楚的体现出来:

    1. Cleaver noun butcher’s heavy chopping tool (肉铺的)切肉刀
    在这个例子中,汉语的翻译“切肉刀”只表达了工具的用途,但它的形态没有表达出来,如“heavy”表面这把刀是厚重的,“chopping”也说明这把刀是用来切大块肉的。由于英汉两种语言的不同,和词典的容量有限,必然会导致一些有用信息的流失,所以保留英语是相当必要的。

    2. Cupboard noun recess or piece of furniture with door and usually shelves 壁厨,碗厨,厨柜
    在这个例子中,汉语释义的作用是不言而喻的,英文部分的解释不能马上让读者产生理解和印象,而汉语的释义则立刻解决了这个问题。

    在查阅英汉双解词典时,不能只是满足于知道了一个英文单词的中文对应词,还要注意读它的英文原文的解释,以便更进一步领会其准确含义。

    一般来说,初中生以上的英语学习者就可以使用英汉双解词典了。一开始,最好选用程度较低的这类词典,如《牛津英汉双解小词典》和《朗文初阶英汉双解词典》。

    3、问:我听老师说用英英词典对英语学习的帮助很大,那样会有一个纯英语的环境,那么什么是英英词典呢?什么水平的英语学习者可以使用英英词典?

    答:英英词典一般是由母语为英语的人编写的词典,它是纯英语的单语词典,无论是释义还是例句,都是用英语表达的,没有中文对应词和翻译。

第1页 第2页 第3页

相关文章
·胡氏超级背单词法 07-17
·克服“穿针心理”影响11-24
·年轻教师看看这样的简单计算公式可能是有利的12-27
·考生必读:如何用最少的做题时间,获最佳效果11-07
·阅读方法与技巧你掌握了没?09-29
·离高考80多天,考生复什么?03-17
·高考生如何提高学习效率09-13
·10位高考状元的英语学习方法10-17
·重点记忆 及时复习 分散复习05-21
·关于英语学习12-07
最新文章
阅读排行