in the tree和on the tree之误用


来源:高中英语教学交流
发布时间:2010-12-08 09:19:00
查看次数:

内容提要:in the tree和on the tree译成汉语都是“在树上”之意,但所表示的含义是不一样的。in the tree多指外界的事物或人在树上,而非树木自身所长;而on the tree则多对木自身所有,长在树上的东西。

 in the treeon the tree译成汉语都是“在树上”之意,但所表示的含义是不一样的。in the tree多指外界的事物或人在树上,而非树木自身所长;而on the tree则多对木自身所有,长在树上的东西。请辨明:

 

 

此外,汉语“在墙上”译成英语也绝非“on the wall”一种,而有“on the wall”和“in the wall”之别;

in the wall指那些建筑及镶嵌在墙上的物品;on the wall则指挂在或贴在墙面上的物品。例如:

 


相关文章
·have sth to do还是have sth to be done11-26
·高考英语定语从句易错题小汇11-06
·laugh,laughter 区别05-19
·浅析which与as引导定语从句的区别11-30
·句子成分;简单句、并列句和复合句06-13
·逗号知识点在高考试题中的考查规律12-28
·全国卷英语语法填空解题技巧 04-13
·如何区别引导名词从句的whether与that08-21
·阅读难句之定语从句分析10-25
·动名词专项练习505-12
最新文章
阅读排行